Как празднуют Новый год в Германии (обычаи и лексика). 181 день назад Цитата('1876284','1876284','5','1357')">Сообщить о спамеDer Silvester
31 декабря, последний день года,
в Германии называется Der Silvester,
по имени папы римского Сильвестра I (314-335), святого, по легенде изловившего
ужасного монстра - чудовищного ветхозаветного змея Левиафана. Новогодний вечер, канун нового года, называют der Silvesterabend.
C днем святого
Сильвестра связано множество обычаев. Один из них восходит к древним германцам,
которые верили, что шумом можно отогнать злых духов и демонов. Поэтому 31
декабря на улицах в немецких городах так много шума: люди поют, играет музыка,
стреляют хлопушки, устраиваются новогодние фейерверки, звонят колокола.
Поздравительные новогодние
открытки называются Glückwunschkarten zum Jahreswechel. На них часто изображены Glückssymbole (символизирующие счастье и удачу) : Schornsteinfeger (трубочист), das Schwein (поросёнок),
ein Hufeisen (подкова), das vierblättrige Kleeblatt
(4-хлепестковый лист клевера).
Традиционное блюдо в новогодний
вечер - Silvesterkarpfen - рыба, точнее, карп.
Считается, что если положить несколько рыбьих чешуек в кошелек, то в
новом году деньги будут водиться. Из напитков традиционно подается крюшон (die Bowle) или пунш (der Punsch).
В новогоднюю ночь принято гадать
(man befragt das Orakel).
Традиционным стало исполнение в
новогоднюю ночь 9-й симфонии Бетховена и особенно её финала, Ode an die
Freude («Оды к радости», на стихи Фридриха Шиллера), ставшего
общепризнанным гимном человечества.
В 12 часов во всей стране звонят
все колокола (Silvesterläuten).
Все поднимают бокалы с
шампанским и встречают Новый год со словами: Prosit Neujahr!
Das Neue Jahr (1. Januar)
В Новый год, 1 января, все
стараются поздравить друг друга:
- Guten Rutsch ins Neue Jahr! (разг.)
- Ein gesundes und
erfolgreiches Neujahr!
- Herzlichen Glückwünsch zum
Jahreswechsel!
- Die besten Wünsche zum Neuen Jahre!
Раньше Новый год в Германии праздновался в День трех королей (6
января), и ещё в старых календарях он назывался das Groß-Neujahr. Но с конца 18 века повсеместно началом Нового года стало считаться
первое января.
С празднованием Нового года связано множество различных обычаев: 1
января принято надевать новую одежду, стелить свежее белье, в этот день ни в
коем случае нельзя спорить.
И, конечно, в этот день в доме должно быть много вкусной еды.
Раньше в некоторых северных городах Германии было принято выставлять
стол с угощением перед домом. На Новый год пекли много булочек (Kringeln, Brezeln), печений в форме сердечек (herzförmige Kuchen) и украшали их новогодними пожеданиями (Neujahrssprüche).
Вот пример подобного пожелания:
Ich wünsche auch aus
Herzensgrund
ein gutes Jahr zur
Stund
ein Neues Jahr, das
auch erquickt
und alle Übel von
euch schickt.
Здесь другие пожелания и поздравления с Новым годом, Рождеством на немецком языке с переводом.
Комментарии: 0 Просмотров: 142 Метки: немецкий язык, праздники, поздравления, пожелания, новый год |